dimanche 30 janvier 2011
vendredi 28 janvier 2011
mercredi 26 janvier 2011
OHNE TITEL UND OHNE EIERLIKÖR
Wahrheit macht frei/Coca Cola auch/Marlboro macht abhängig/Die Wahrheit Kamerad/Sonst Genickschuss/Sonst ab an die Mauer/Auf der Mauer/Auf der Lauer/Sitzt ‘ne kleine Wanze/Zungenkuss im subventionierten Raum/Stockdunkel war’s/Du hattest ‘ne Kippe im Maul/Gekrochen sind wir auf allen Vieren/Und dann schmatz schmatz/Die Wahrheit Kamerad/Deine Wahrheit/Meine Wahrheit/Und dann ist da noch die Wahrheit/Sag schon/Mach schon/Es muss nach vorne gehen/Nach hinten ist blockiert/Ist der Weg dunkel/Da geht nix mehr/Verstehste ?/Da geht nix mehr/Jedem das Seine/Das steht am Eingang zu Buchenwald/Jedem das Seine/Ein beliebtes Fotomotiv/Wenn die Wahrheit kommt/Musst du dich verstecken/Versprich mir das/Wenn die Wahrheit kommt/Musst dir zuhalten/Augen/Ohren/Nase/Mund/Musst weglaufen/Schnell/Schnell/Wer die Wahrheit spricht stinkt aus dem Mund/Stinkt wie der Tot/Ich verlass mich auf dich
vendredi 21 janvier 2011
mercredi 19 janvier 2011
how to speak
lundi 17 janvier 2011
Au matin, champ de neige
Flocons serrés sur l’évasion musculaire
Pente vierge des pensées
Je cherche mon élan, quand arrive un bipède
Qui de toute sa parole
Descend dans la poudreuse
Et imprime du quelconque
au milieu de mon champ.
Se jette derrière lui une deuxième bipède.
Elle voudrait contredire
Mais son allure accidentée
Ne dit rien d’autre que son allure accidentée
Et ses chutes, au passage, défoncent en plusieurs points
la courbe que toute une nuit s’était employée
à réparer
Déjà le champ de neige s’est morcelé
En taches bleues, en îles ensoleillées
La pente de mon écoute
Violée par la radio
On m’entraîne tout intime dans le hachoir du bruit
Et déboulent derrière
Les pesants skieurs du jour
Les parasites de ma fabrication
Et commence le slalom
La cohue d’expressions
Qui piétinent la réserve.